<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>lodaichi</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/lodaichi/</author_url>
  <blog_title>南斗屋のブログ</blog_title>
  <blog_url>https://minatoya.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>色川三中</anon>
  </categories>
  <description>文政13年12月中旬・色川三中「家事志」 土浦市史史料『家事志 色川三中日記』をもとに、気になった一部を現代語訳したものです。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 文政13年12月11日（1830年）晴、夜は曇 雨が降らないこと数十日。昼夜ともに火の元への油断は禁物で、町内では厳重に火の番をしている。 #色川三中 #家事志 （コメント） この季節はただでさえ乾燥するのに、この年は 数十日も雨が降っていません。火が出れば、火事となって燃え広がることは必定なので、火の元注意、町内でも厳重に火の番をしています。 ━━━ 〈詳訳〉 ・天気は安定しているが、このところ数十日も雨が降っていない。昼夜と…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fminatoya.hatenadiary.com%2Fentry%2F2025%2F12%2F21%2F200833&quot; title=&quot;文政13年12月中旬・色川三中「家事志」 - 南斗屋のブログ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-12-21 20:08:33</published>
  <title>文政13年12月中旬・色川三中「家事志」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://minatoya.hatenadiary.com/entry/2025/12/21/200833</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
