<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>lodaichi</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/lodaichi/</author_url>
  <blog_title>南斗屋のブログ</blog_title>
  <blog_url>https://minatoya.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>仮刑律的例</anon>
  </categories>
  <description>両親殺しには「破格の極刑」 #仮刑律的例 #16 磔刑（超訳）【大津県からの伺い】明治元年十月朔日両親（養父母）を殺害して、その家にあった金銭を盗んで逃亡した無宿人について、どのような刑に処すべきか教えて下さい。【返答】そのような不届き至極の大逆罪を犯した者は、村辺りを引き回しの上で磔。磔刑廃止したが、このような逆罪は破格の極刑でよい。（詳しい訳）【大津県からの伺い】明治元年（辰年）十月朔日新助（無宿者）は、幼年から浅右衛門方（勢州三平郡浜一色村）に養子に出されておりました。しかし、身持ちがよろしくなく、親の意向も無視して伊勢参りをしたため、離縁となりました。新助は江戸に出て、他家の養子となっ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fminatoya.hatenadiary.com%2Fentry%2Fc9f96c07ef849ab2a488952d1a80664f&quot; title=&quot;両親殺しには「破格の極刑」 仮刑律的例 16 磔刑 - 南斗屋のブログ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-11-09 04:57:00</published>
  <title>両親殺しには「破格の極刑」 仮刑律的例 16 磔刑</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://minatoya.hatenadiary.com/entry/c9f96c07ef849ab2a488952d1a80664f</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
