<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>minko</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/minko/</author_url>
  <blog_title>木耳</blog_title>
  <blog_url>https://minko.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>B</anon>
  </categories>
  <description>ひとつ屋根の下の殺人作者:酒本 歩原書房Amazon帯に「物語の伏線をゴシック体にした新たな読者への挑戦状」とありまして、そう言われたからには伏線のつもりで特に注意しながら読むんだけど、途中にわざわざルビを振っているところがあって、ルビがなかったら2通りの読み方ができる文字であることに気づけば“仕掛け”も解ってしまうんで一種のお遊び的なものとして受け取るのが正解だと思うんだけど、それにしたって文字の拾い方が言葉選ばずに言うけど下手すぎて（「さ、顔を上げて。最低限度の生活は憲法で保障されている国民の権利なんだから」という台詞部分が太字になってるところとか「さ、顔を上げて。」まで太字になってるのが…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fminko.hatenadiary.com%2Fentry%2F2025%2F07%2F17%2F162611&quot; title=&quot;酒本 歩『ひとつ屋根の下の殺人』 - 木耳&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://m.media-amazon.com/images/I/51GDHVUe9aL._SL500_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-07-17 16:26:11</published>
  <title>酒本 歩『ひとつ屋根の下の殺人』</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://minko.hatenadiary.com/entry/2025/07/17/162611</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
