<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>mir821</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/mir821/</author_url>
  <blog_title>mir821’s diary～露語学習帳〜</blog_title>
  <blog_url>https://mir821.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>全国通訳案内士・第2次口述試験</anon>
  </categories>
  <description>昨日は「中秋の名月」。 フジテレビの「めざましテレビ」で、紙兎のロペだったかアキラ先輩だったか、「中秋の名月って、必ずしも満月じゃないんだよなー」って言ってた。なぜなのかの説明のくだりもあったりして、「へえ～、そうなんだ」、って感じ。 てっきり「中秋の名月」は「満月」だっていう思い込みがあったから。 で、Copilotに「中秋の名月」についての4分間のロシア語のプレゼンテーションを頼んでみた。 すると、なんと、Copilotも満月だと思っていて、ちょっとびっくり。 見出しが「『満月の鑑賞』」なんてなってる。 （Copilot） 以下は「中秋の名月」についての約4分間のロシア語プレゼンテーション…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmir821.hatenablog.com%2Fentry%2F2025%2F10%2F07%2F225734&quot; title=&quot;中秋の名月 - mir821’s diary～露語学習帳〜&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-10-07 22:57:34</published>
  <title>中秋の名月</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://mir821.hatenablog.com/entry/2025/10/07/225734</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
