<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>mir821</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/mir821/</author_url>
  <blog_title>mir821’s diary～露語学習帳〜</blog_title>
  <blog_url>https://mir821.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ロシア文学読書会</anon>
  </categories>
  <description>7分間でわかる「検察官」ってとこかな（↓）。 youtu.be На зеркало неча пенять, коли рожа крива. (Народная пословица) おのれがつらが曲がっているのに鏡を責めて何になるー俚諺ー（倉橋健訳・河出書房） ・нЕча （方言）（不完了体の不定形をともなって）＝ нЕчего, нЕзачем ・пенять （口）①（кому на кого-что）（～に～のことで）ぐちる、こぼす：пенять на кого 誰の罪（咎）でもない Пеняй(Пусть пеняет) не себя. 自分を責めよ、身から出た錆 ②кому …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmir821.hatenablog.com%2Fentry%2F2026%2F05%2F17%2F200026&quot; title=&quot;検察官 or 査察官～登場人物・衣装と性格～ - mir821’s diary～露語学習帳〜&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2026-05-17 20:00:26</published>
  <title>検察官 or 査察官～登場人物・衣装と性格～</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://mir821.hatenablog.com/entry/2026/05/17/200026</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
