<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>satie-mirai</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/satie-mirai/</author_url>
  <blog_title>Mirai Translate TECH BLOG</blog_title>
  <blog_url>https://miraitranslate-tech.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>AI駆動開発していますか？ みらい翻訳のプラットフォーム開発部で VPoE 兼アーキテクトをしている Satie です。 私は Codex をよく使っています。ソースコードが GitHub で公開されているため、内部実装を確認しながら進められます。ドキュメントや Web 上の説明が多少古かったり、説明が不足していたりしても、最終的にはソースを読めば「何をしているのか」を確かめられる。この安心感が、マルチエージェント前提の AI 駆動開発ライフサイクルを改善していく上で大きな助けになっています。 今回は、Codex のサブエージェント運用で役立った Tips を 2 つ紹介します。なお、確認した…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmiraitranslate-tech.hatenablog.jp%2Fentry%2F2026%2F03%2F23%2F144404&quot; title=&quot;Codexのサブエージェントを「育てる」ための小技2つ - Mirai Translate TECH BLOG&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/s/satie-mirai/20260323/20260323130356.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2026-03-23 14:44:04</published>
  <title>Codexのサブエージェントを「育てる」ための小技2つ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://miraitranslate-tech.hatenablog.jp/entry/2026/03/23/144404</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
