<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>mishacarrot</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/mishacarrot/</author_url>
  <blog_title>昭和ネコ令和を歩く</blog_title>
  <blog_url>https://mishablnc.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>誤変換</anon>
  </categories>
  <description>半月を 見上げて散歩 寒戻り 今日の十六時ごろ犬の散歩に行きました。 空には白い半月が浮かんでおりました。 とにかく寒かったです。 いったん暖かくなった後の真冬並みの寒の戻りはこたえます。 そういう内容の一句でした。 もうすぐ春ですね、という事で、冬の埃とともにたまりにたまった誤変換のネタを放出してしまいましょう。 まずは アンド（＆）→安堵 このご変換はよく起こります。 何かを並立させるための語ですが、並んでいると安心するのかにゃ？ ちゃうんかい→茶雲海 これは語尾で「～ちゃうんかい！」って関西弁でよく使われる言い回しです。 漢字に直すと風流ですね。 そうでもない💦。 漫画の中に出て来るお坊…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmishablnc.hateblo.jp%2Fentry%2F2023%2F03%2F02%2F172216&quot; title=&quot;誤変換放出で春を迎えましょう - 昭和ネコ令和を歩く&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/m/mishacarrot/20230302/20230302165320.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-03-02 17:22:16</published>
  <title>誤変換放出で春を迎えましょう</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://mishablnc.hateblo.jp/entry/2023/03/02/172216</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
