<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>apismellifera</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/apismellifera/</author_url>
  <blog_title>ミステリ読みのミステリ知らず</blog_title>
  <blog_url>https://missingpiece.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>本格</anon>
  </categories>
  <description>ポール・アルテと生年が同じわたし。何が問題かというと、年に一冊の紹介ペースだと、アルテよりも相当長生きしないと全作品を日本語で読めないってことだった。しかし、「読めずに死ねるか」という切実な思いがポケミス編集部と訳者（余談だが、実はこの人も同い年だ）に届いたのか、いよいよアルテの刊行が年２冊になった模様。いやー、実にめでたい。 さて『虎の首』は、先の「七番目の仮説」と翻訳の順序が前後したが、ツイスト博士ものの第五作。８月のある日、郊外のレドンナム村の駅の植込みに放置されたスーツケースから、切断された女性の手足が発見された。その直後、やはりロンドンのキングズ・クロス駅の構内で、さらにはバカンスを…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmissingpiece.hatenadiary.jp%2Fentry%2F2009%2F03%2F30%2F073516&quot; title=&quot;虎の首／ポール・アルテ（ハヤカワ・ミステリ） - ミステリ読みのミステリ知らず&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>http://ecx.images-amazon.com/images/I/51GN0KVAr4L.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2009-03-30 07:35:16</published>
  <title>虎の首／ポール・アルテ（ハヤカワ・ミステリ）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://missingpiece.hatenadiary.jp/entry/2009/03/30/073516</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
