<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>apismellifera</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/apismellifera/</author_url>
  <blog_title>ミステリ読みのミステリ知らず</blog_title>
  <blog_url>https://missingpiece.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>〈話題〉</anon>
  </categories>
  <description>すでに、『そして誰もいなくなった』（青木久恵訳）と『五匹の子豚』（山本やよい訳）が書店に並んでいるようですが、続刊８作を含めて、合計１０作の新訳版刊行が予定されているようです。続刊８作のラインナップと訳者は、次のとおりです。 なお、『そして誰もいなくなった』と『五匹の子豚』は故真鍋博（復刻）の、『邪悪の家』と『秘密機関』は和田誠の装画カバーが、期間限定で付きます。 『邪悪の家』（真崎義博訳）※１月上旬刊 『秘密機関』（嵯峨静江訳）※１月上旬刊 『ゴルフ場殺人事件』（田村義進訳） 『オリエント急行の殺人』（山本やよい訳） 『茶色い服の男』（深町眞理子訳） 『牧師館の殺人』（羽田詩津子訳） 『カー…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmissingpiece.hatenadiary.jp%2Fentry%2F2010%2F11%2F09%2F090250&quot; title=&quot;クリスティーの代表作が新訳へ - ミステリ読みのミステリ知らず&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>http://ecx.images-amazon.com/images/I/51QRUaZvIzL.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2010-11-09 09:02:50</published>
  <title>クリスティーの代表作が新訳へ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://missingpiece.hatenadiary.jp/entry/2010/11/09/090250</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
