<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>mizukaze55</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/mizukaze55/</author_url>
  <blog_title>Mr.Children歌詞解釈記</blog_title>
  <blog_url>https://misuchiru-words.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>最初は「映画のための書き下ろしバラードかな」くらいに思っていました。 でも歌詞を何度も追ううちに、ある一文字が目に止まって、そこで思考が止まりました。 僕はここにいるよ 君のいた場所に 「僕はここにいる」は現在形。「君のいた場所」は過去形。 この一行だけで、全部わかる。 君はもういない。 でも僕は、君がいたその場所から動けずにいる。 心の時計が、あの日から止まったまま。 柔らかな後悔が今日も僕に寄り添ってる 後悔って、普通は鋭いものです。 胸を刺すような痛み。 でも桜井さんは「柔らかな後悔」と言う。時間が経って、痛みの角が取れた。 もう僕を責める敵じゃなくて、そっと隣にいる古い友人みたいな存在…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmisuchiru-words.com%2Fentry%2F2025%2F08%2F17%2F232622&quot; title=&quot;【「せ」から「さ」への覚悟】ミスチル「記憶の旅人」歌詞解釈 - Mr.Children歌詞解釈記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/m/mizukaze55/20250817/20250817231621.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-08-17 23:26:22</published>
  <title>【「せ」から「さ」への覚悟】ミスチル「記憶の旅人」歌詞解釈</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://misuchiru-words.com/entry/2025/08/17/232622</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
