<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>ms-miyabi</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/ms-miyabi/</author_url>
  <blog_title>野のはずれにて、何か言うてる</blog_title>
  <blog_url>https://miyabi-etc.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ツッキー文芸部（枕草子）</anon>
  </categories>
  <description>こんにちは、ツッキーです🐾🌙 さて、「春はあけぼの現代語訳祭り」第六回。本日の訳者は── 🎓 奥野ことば（学術系評論家） ……あらかじめ言っておきます。読む準備、知的にも精神的にもしてから、いきましょう。 今回の訳は、訳というより「講義」。現代語訳の顔して、しれっと注釈で殴ってきます。 でも、たまには“意味”をがっつり掘るのも悪くない。そんなあなた向きの現代語訳です。いざ、解釈と構造の世界へ──！ 🌸 原文（春・夏・秋・冬） 春は、あけぼの。やうやう白くなりゆく、山ぎは少し明りて、紫だちたる雲の細くたなびきたる。 夏は、夜。月の頃はさらなり。闇もなほ。螢の多く飛び違ひたる。また、ただ一つ二つな…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmiyabi-etc.hatenadiary.com%2Fentry%2F2025%2F07%2F02%2F204000&quot; title=&quot;【ツッキー文芸部】春はあけぼの現代語訳祭り　　第六回 奥野ことば編 - 野のはずれにて、何か言うてる&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-07-02 20:40:00</published>
  <title>【ツッキー文芸部】春はあけぼの現代語訳祭り　　第六回 奥野ことば編</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://miyabi-etc.hatenadiary.com/entry/2025/07/02/204000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
