<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>karmen</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/karmen/</author_url>
  <blog_title>人工知能 -Artificial Intelligence-</blog_title>
  <blog_url>https://miyazawa.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>英語のPlayとPrayは文語では遊びと祈りに翻訳され、明確に区別される。 しかし耳で「プレイ」と聞いて明確に聞き取れるかと言うと前後の文脈が無いと難しいかも知れない。話し言葉で「あそび」「アッソービ」だとすると「お坊さんがスクーターに乗ってプレステを家まで遊びに来た」と「お坊さんがスクーターに乗って檀家参りにアッソービに来た」と言い換えてみたらどうだろう。それでも頭が固いとアッソービは祈りだろうと拒まれるかも知れないが。 ところで、俺は仏教を詐術だと近頃では考えている。よく言われる「小さなことでクヨクヨするなよ、宇宙を考えてみろ、その中に太陽系があって地球があって、海の中に小さな島があって自…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmiyazawa.hatenadiary.jp%2Fentry%2F2021%2F09%2F28%2F073254&quot; title=&quot;仏教の詐術を読み解いてからの格闘ゲーム攻略 - 人工知能 -Artificial Intelligence-&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-09-28 07:32:54</published>
  <title>仏教の詐術を読み解いてからの格闘ゲーム攻略</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://miyazawa.hatenadiary.jp/entry/2021/09/28/073254</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
