<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>mmmaqui</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/mmmaqui/</author_url>
  <blog_title>カモシカ文学</blog_title>
  <blog_url>https://mmmaqui.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>&quot;image acoustique&quot;を「聴覚映像」とはよくぞ訳したと思うが適訳だとは決して思わない．だいたい，「聴覚」というコトバと「映像」というコトバの結合で一つの概念を運搬させちまおう，なんていうのは浅はかな衒学者の奢りだとつい穿った見方をしてしまう．寧ろ，語義を混乱させかねない危険な誤訳だとすら思う。ぼくなら簡単に「聴覚像」(あるいは「聴覚イメージ」)としたいところだが，もはや言語学の専門書を漁り，及ばざるが如き持論を考察する時間など無い．専門用語を把握することが実質的にその学問の基幹事業になってしまっているような学術領域にたいした価値など無いとぼくは思う．なるほど，そこでは，単語帳がバ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmmmaqui.hatenadiary.org%2Fentry%2F20030918%2F1139247645&quot; title=&quot;聴覚映像 - カモシカ文学&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2003-09-18 02:40:45</published>
  <title>聴覚映像</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://mmmaqui.hatenadiary.org/entry/20030918/1139247645</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
