<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>mmpolo</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/mmpolo/</author_url>
  <blog_title>mmpoloの日記</blog_title>
  <blog_url>https://mmpolo.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>文学</anon>
  </categories>
  <description>アレン・ギンズバーグ／柴田元幸 訳『吠える その他の詩』（スイッチ・パブリッシング）を読む。『吠える』は50年前に諏訪優の訳で思潮社から出版されていた。ビート・ジェネレーションとかビート族、当時のふうてんたちにとってバイブルだった。周りの友だちも夢中になった。それが50年ぶりに新訳が出た。これは読まずばなるまい。 「吠える」は長編詩で、20ページにわたって饒舌に語り続けられる。まず柴田の新訳からその一部を、 ぼくは見た ぼくの世代の最良の精神たちが 狂気に破壊されたのを 飢えてヒステリーで裸で、 わが身を引きずり ニグロの街並を夜明けに抜けて 怒りの麻薬を探し、 天使の頭をしたヒップスターたち…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmmpolo.hatenadiary.com%2Fentry%2F2021%2F02%2F03%2F110406&quot; title=&quot;アレン・ギンズバーグ／柴田元幸 訳『吠える その他の詩』を読む - mmpoloの日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://m.media-amazon.com/images/I/311C+a9f6lL.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-02-03 11:04:06</published>
  <title>アレン・ギンズバーグ／柴田元幸 訳『吠える その他の詩』を読む</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://mmpolo.hatenadiary.com/entry/2021/02/03/110406</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
