<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>mmpolo</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/mmpolo/</author_url>
  <blog_title>mmpoloの日記</blog_title>
  <blog_url>https://mmpolo.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>文学</anon>
  </categories>
  <description>つかだみちこ編・訳『シンボルスカ詩集』（土曜美術社出版販売）を読む。1996年度のノーベル文学賞受賞のポーランドの詩人。フルネームはヴィスワヴァ・シンボルスカ、1923年生まれの女性詩人だ。中に「橋の上の人々」という詩がある。私はまさかこれは鮎川信夫の代表詩「橋上の人」へのオマージュだろうかと思ったが、そうではなくて広重へのオマージュだった。その全文を引く。 橋の上の人々 ――歌川広重の「大はしあたけの夕立」によせて 奇妙な惑星とそこに住む奇妙な人々 人間は 刻々の影響をうけて 年をとっていくものなのに それを認めようとしない 異議をもうしたてる方法も知っている たとえば 次のような絵を描いた…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmmpolo.hatenadiary.com%2Fentry%2F2022%2F02%2F27%2F143322&quot; title=&quot;『シンボルスカ詩集』を読む - mmpoloの日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/m/mmpolo/20220227/20220227143210.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-02-27 14:33:22</published>
  <title>『シンボルスカ詩集』を読む</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://mmpolo.hatenadiary.com/entry/2022/02/27/143322</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
