<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>moai291</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/moai291/</author_url>
  <blog_title>どういう意味？</blog_title>
  <blog_url>https://moai291.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>2020.10.10. 「今週のお題」はお休みです。 ではなくて、 今週のお題は「お休みです。」又は 今週のお題は「お休み」です。デス。 エッ、本当にお休みなの？ 「お休み」が今週のお題かと思った。 なかなかの粗忽者。 「オレオレ詐欺」に引っかかりそう。 そう言えば「オレオレ詐欺」は、その昔 「母さん助けて詐欺」と呼ぶように しましょうとしていた時期がありましたナ。 また、「山ノ手線」を、「Ｅ電」と 変更すると言うのもあったよなぁ～ （これらははどうなったの？ 粗忽者の一休み）</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmoai291.hatenablog.com%2Fentry%2F2020%2F10%2F10%2F083814&quot; title=&quot;今週の「 粗忽者の一休み 」 - どういう意味？&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-10-10 08:38:14</published>
  <title>今週の「 粗忽者の一休み 」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://moai291.hatenablog.com/entry/2020/10/10/083814</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
