<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>MochaMochaDo</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/MochaMochaDo/</author_url>
  <blog_title>もちゃもちゃ堂気紛れ本舗</blog_title>
  <blog_url>https://mochamochado.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>✏️日常雑記</anon>
  </categories>
  <description>2007年5月9日(水)付の読売新聞の夕刊トップに気になる記事が...。何か1901年に発刊された&quot;ピーターラビット&quot;。今まで、その翻訳版を発行した最古は1912年のオランダ語版ってコトだったのに、今回、もっと古い翻訳版を日本で発見???オランダ版の、それより6年も早く日本語訳が出てたコトに成るらしい???実に原作発行の4年後です(驚)!!?で、その話題の日本語訳版。&quot;日本農業雑誌&quot;って本に掲載されてたピタラビ、こんな感じです(抜粋&amp;笑)。☆&quot;お伽小説 悪戯な小兎&quot; むかしむかし、或る所に、エロプシー、モプシー、コツトンテールにペターと呼ぶ四疋の小兎が居ました。................…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmochamochado.hatenablog.com%2Fentry%2F2007%2F05%2F10%2F002533&quot; title=&quot;ペター(笑)ラビットの翻訳は日本が最古??? - もちゃもちゃ堂気紛れ本舗&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-05-10 00:25:33</published>
  <title>ペター(笑)ラビットの翻訳は日本が最古???</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://mochamochado.hatenablog.com/entry/2007/05/10/002533</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
