<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>miyakotamachi</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/miyakotamachi/</author_url>
  <blog_title>望月の蠱惑</blog_title>
  <blog_url>https://mochizuki.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>記号論</anon>
    <anon>世界認識</anon>
    <anon>思想</anon>
    <anon>意味</anon>
    <anon>政治</anon>
  </categories>
  <description>はじめに 私の書くものには「誤字脱字変換ミス」が非常に多い。それは、書くときも読むときも、一文字一文字を見ているわけではないからだ。一文字毎に引っかかっていては、「意味・文脈」を捉えることが困難になる。だが、それに気づいたときにはとても恥ずかしいし、その場違いさに腹立ちもする。今回はそんな話だ。 有名なコピペ文 「一文字ずつの並び」によって「意味」を生成する「記号」としての「文字」は、「一文字」ずつでは意味をなさないが、その一文字ずつを制度上適切に並べれば「意味」を生成するこができる。 一方、我々は、「一文字ずつの適切な並び方」の「見本」を、習慣的訓練によって脳ストックしており、最初と最後の文…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmochizuki.hatenablog.jp%2Fentry%2F2019%2F04%2F16%2F124458&quot; title=&quot;誤字脱字の無表情さ　―脳内細菌としての文字 - 望月の蠱惑&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-04-16 12:44:58</published>
  <title>誤字脱字の無表情さ　―脳内細菌としての文字</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://mochizuki.hatenablog.jp/entry/2019/04/16/124458</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
