<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>mockoss</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/mockoss/</author_url>
  <blog_title>ぼくのたわごと</blog_title>
  <blog_url>https://mockoss.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ひとりごと</anon>
  </categories>
  <description>なんですけどえ？ こんなド基礎で良いの？って感じです。例えば comprehensibleなんてセンターだと平気で出て来たような気がしたけど、注釈がついてあったりmechanicallyの対義語を文中から探しなさいって言うので答えがby handだったり。 findingやstudyの「調査」なんて聞いた事のない用法は確かに出てくるんだけど、穴埋めも超分かりやすかったり*1で、え、難関大学ってこんな感じなの？って感じだったりしてます。まあそれでもかなり間違ってるんで、アレなんですけどｗ thisやitを含む文でその内容、特に明示してないし、和文英訳も非常に単純な単語を使った英文だしなぁ。載って…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmockoss.hatenadiary.org%2Fentry%2F20120117%2F1326789850&quot; title=&quot;過去問解いてみて思った事 - ぼくのたわごと&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-01-17 17:44:10</published>
  <title>過去問解いてみて思った事</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://mockoss.hatenadiary.org/entry/20120117/1326789850</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
