<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>mojiura</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/mojiura/</author_url>
  <blog_title>文字の裏通り</blog_title>
  <blog_url>https://mojiura.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>字形字体</anon>
  </categories>
  <description>これまでの経緯。 ぎざぎざの「工」 最近あまり見かけなくなった「ぎざ工」、漢和辞典にも載っていないので、わりといい加減な俗字と思っていた。 でも真面目に調べてみたら、正式な場面でも使われる、由緒正しい字形であることがわかった。 どうして伝統的な字形であるところの「ぎざ工」が、漢和辞典に掲載されないのだろうか（俗字扱いなのだろうか）。 ここはひとつ、最古の漢字字典とされる「説文解字」をあたりたいところだが、さすがに街の図書館にはなかった……。 喫茶店の「ぎざ工（紅）」 これは本筋とは無関係。 最古の漢字字典と考えられている「説文解字」が、まさかウェブ上にあるとは知りませんでした。早速「ぎざ工」に…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmojiura.hatenadiary.org%2Fentry%2F20050922%2Fp1&quot; title=&quot;「ぎざ工」について、説文解字を確認 - 文字の裏通り&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/m/mojiura/20050905/20050905201112.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2005-09-22 00:00:00</published>
  <title>「ぎざ工」について、説文解字を確認</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://mojiura.hatenadiary.org/entry/20050922/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
