<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>mojiura</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/mojiura/</author_url>
  <blog_title>文字の裏通り</blog_title>
  <blog_url>https://mojiura.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>字形字体</anon>
    <anon>はしご高</anon>
  </categories>
  <description>お菓子屋さんのロゴより。本高砂屋に限らず、はしご高を含む固有名詞は多くあります。おそらく、多くの人は、「あの会社は『はしご高』」、「あの人は『はしご高』」と、はしご高と普通の高を、一生懸命書き分けているのではないかと思います。でも良く見ると、「屋」の字もなにやら妙（？）なことになっております。おそらく、この妙な「屋」を、このとおりに書き写す人はいないと思います。普通の「屋」を書くと思います。「はしご高」に関しては、わざわざ覚えて一生懸命書き分けるのに、「屋」の字は無視しても構わない、というわけです。文字って不思議です。なんとなく「屋」がかわいそうに思えたり、「はしご高」が贅沢に思えたり、無意味…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmojiura.hatenadiary.org%2Fentry%2F20060105%2Fp1&quot; title=&quot;本高砂屋の「高」と「屋」 - 文字の裏通り&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/m/mojiura/20051103/20051103173727.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2006-01-05 00:00:00</published>
  <title>本高砂屋の「高」と「屋」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://mojiura.hatenadiary.org/entry/20060105/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
