<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>monito</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/monito/</author_url>
  <blog_title>ランカでカレー三昧</blog_title>
  <blog_url>https://monito.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「〇〇の危険」と言う字面を見て、〇〇の部分に入れるのにどちらが正しいのか。 1.命 2.死 どちらも見かけますよね。 「あなたに命の危険がせまっています」 地震発生後、津波が押し寄せるまでの間、NHKでは何度も繰り返し発せられていた言葉ですので、恐らくは正しい言葉なのでしょう。 翻って「死の危険」でニュース検索をしても、同じように引っかかるので、こちらも正しい言葉なのでしょう。 命と死。 全く逆の意味を持つ対となるような言葉ですが、「の危険」と繋げてみると、同じような意味の言葉になってしまう。 前者は、「命の（喪失に繋がりうる）危険（な状況）」という意味で、後者は「死の（一歩手前のような）危険…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmonito.hateblo.jp%2Fentry%2F2024%2F01%2F07%2F230000&quot; title=&quot;〇〇の危険 - ランカでカレー三昧&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-01-07 23:00:00</published>
  <title>〇〇の危険</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://monito.hateblo.jp/entry/2024/01/07/230000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
