<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>moonie-moonie</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/moonie-moonie/</author_url>
  <blog_title>MOONIE'S TEA ROOM</blog_title>
  <blog_url>https://moonie-moonie.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>季節</anon>
  </categories>
  <description>先日、父の実家への地図をネットで調べていたら、検索結果ページに表示された不動産物件紹介では同じ地域の土地の説明に「高原」と書いてありました。 ううむ。「高原」？ 学校の授業や地図では「台地」だったはずなのですが。 実は、「高原」という言葉は定義が難しいようです。 「標高６００メートルを超える台地」も高原と言うんだとか。 そういえば、『美ヶ原高原台地』って言ったりしますものねぇ。 農業用語では「『高原』＝ 海面からかなり高い位置にあって、比較的起伏が小さく平らな地域にある農業集落」ということですから、台地で作っていても「高原野菜」とよんでもオーケーなわけです。 私の田舎はというと、父の実家は標高…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmoonie-moonie.hatenablog.com%2Fentry%2Fe8170d6f8db16bd984b24b4d63bcebd8&quot; title=&quot;高原？で過ごす夏 - MOONIE&amp;#39;S TEA ROOM&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2010-08-02 11:41:23</published>
  <title>高原？で過ごす夏</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://moonie-moonie.hatenablog.com/entry/e8170d6f8db16bd984b24b4d63bcebd8</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
