<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>moonie-moonie</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/moonie-moonie/</author_url>
  <blog_title>MOONIE'S TEA ROOM</blog_title>
  <blog_url>https://moonie-moonie.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>お稽古＆お勉強</anon>
  </categories>
  <description>「reraxation」という単語、日本では「リラクゼーション」と表記されることが多かった単語ですが、英語＆米語では「リラクセイション」と「セ」が濁らない発音に近いため、最近の書籍では「リラクセーション」と表記されているようです。とくに心理学用語では「リラクセーション」と書いてあるようですね。 日本標準産業分類（令和5年6月改定、令和6年4月1日施行予定）では「7893 リラクゼーション業（手技を用いるもので医業類似行為を除く）」とありました。心身の緊張をほぐすサービスとしては「リラクゼーション」と濁る方が採用されているんですね。 辞書では「リラクセーション」をひくと「→リラクゼーション」とな…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmoonie-moonie.hatenablog.com%2Fentry%2Ff217eb0235078e88214d5e70c08d8d35&quot; title=&quot;どうして濁った？「リラクゼーション」 - MOONIE&amp;#39;S TEA ROOM&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-10-13 20:29:48</published>
  <title>どうして濁った？「リラクゼーション」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://moonie-moonie.hatenablog.com/entry/f217eb0235078e88214d5e70c08d8d35</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
