<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>moonmadness</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/moonmadness/</author_url>
  <blog_title>Count No Count</blog_title>
  <blog_url>https://moonmadness.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>書籍</anon>
    <anon>本</anon>
    <anon>海外文学</anon>
    <anon>評論</anon>
  </categories>
  <description>⭐︎⭐︎⭐︎⭐︎ マルセル・プルーストの「失われた時を求めて」を完読できれば読みたいと思っていた本です。光文社古典新釈文庫版の翻訳をされている高遠弘美氏が第三巻「失われた時を求めて〈3〉第二篇・花咲く乙女たちのかげに I」の解説でこの書に言及し、手もとにテキストがあるわけでないのに プルーストの表現を一旦自分のなかにいれて咀嚼し（中略）あまりにも見事に綴り直すチャプスキの「記憶」は、フローベールやボードレールについて、本そのものが手もとになかったために、記憶だけで引用してすばらしい批評を書いたプルーストその人を想起させる。（中略）勘所を外さないその「引用」と原文を比べると、言いようのない感動に…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmoonmadness.hateblo.jp%2Fentry%2F2020%2F06%2F28%2F124208&quot; title=&quot;収容所のプルースト /  ジョセフ・チャプスキ - Count No Count&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://ws-fe.amazon-adsystem.com/widgets/q?_encoding=UTF8&amp;ASIN=4907986424&amp;Format=_SL160_&amp;ID=AsinImage&amp;MarketPlace=JP&amp;ServiceVersion=20070822&amp;WS=1&amp;tag=tukiyonorapso-22&amp;language=ja_JP</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-06-28 12:42:08</published>
  <title>収容所のプルースト /  ジョセフ・チャプスキ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://moonmadness.hateblo.jp/entry/2020/06/28/124208</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
