<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>morio0101</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/morio0101/</author_url>
  <blog_title>トウキョウタルビ</blog_title>
  <blog_url>https://morio0101.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>映画</anon>
  </categories>
  <description>今さらですよね、ええ、わかってます、しかも３Ｄじゃないし。さらには日本語吹替版だし。 普通のＳＦファンタジーとして見た場合、どこに新しさがあるのか。おそらく山のような指摘があるだろうから、いまさらいちいち調べたりはしないけれど、勝手な利益を得ようとする侵略者と酷い迫害を受ける先住民の凄惨な戦いという構図は、極めて陳腐なものである*1。結末まで容易に予想できる安心感の上に、驚異的な立体映像を載せて商品にしてみました、というところではないか、とわかったようなことを言ってみる。 それよりも今回吹き替え版で一番気になったというか、おもしろかったのは、日本語学でいうところの「役割語*2」がこれでもかとい…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmorio0101.hatenadiary.org%2Fentry%2F20110302%2Fp1&quot; title=&quot;アバター - トウキョウタルビ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/51fQ-iX-zgL._SL160_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-03-02 00:00:00</published>
  <title>アバター</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://morio0101.hatenadiary.org/entry/20110302/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
