<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>morningrain</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/morningrain/</author_url>
  <blog_title>西東京日記 IN はてな</blog_title>
  <blog_url>https://morningrain.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>読書</anon>
    <anon>海外小説</anon>
  </categories>
  <description>白水社の＜エクス・リブリス＞シリーズの1冊で、著者は1988年生まれのチリの若手女性作家。チリといえばドノソやボラーニョが思い浮かぶわけですが、訳者の松本健一が「訳者あとがき」で指摘しているように、「日本でも翻訳文学に親しんでいる人ほどラテンアメリカ文学に「次世代のガルシア＝マルケス」を期待する傾向」（269p）があるのに対して、全く違うタイプの作家はたくさんいるわけで、このパウリーナ・フローレスもそんな1人です。 いわゆる「マジック・リアリズム」的な要素はなく、地名などを消して「スペインの作家です」と言われれば、そのまま信じてしまうかもしれません（注意深く読むとピノチェト政権を暗示したりして…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmorningrain.hatenablog.com%2Fentry%2F2021%2F02%2F10%2F232022&quot; title=&quot;パウリーナ・フローレス『恥さらし』 - 西東京日記 IN はてな&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://ws-fe.amazon-adsystem.com/widgets/q?_encoding=UTF8&amp;ASIN=4560090653&amp;Format=_SL160_&amp;ID=AsinImage&amp;MarketPlace=JP&amp;ServiceVersion=20070822&amp;WS=1&amp;tag=lifeinaday-22&amp;language=ja_JP</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-02-10 23:20:22</published>
  <title>パウリーナ・フローレス『恥さらし』</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://morningrain.hatenablog.com/entry/2021/02/10/232022</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
