<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>moroshigeki</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/moroshigeki/</author_url>
  <blog_title>moroshigeki's blog</blog_title>
  <blog_url>https://moroshigeki.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>文字・言語</anon>
  </categories>
  <description>新常用漢字をめぐって、小形さんがこんなエントリをあげている。 「障害」と「障碍」について（追記あり） - もじのなまえ 「障害」「障礙」についていろいろ調べておられる方がいて、勉強になる。ほえー。ちなみに「障礙」は仏教語としてはかなりポピュラーで、SATで検索すると5,000件以上ヒットする。逆に「障害」はほとんど用例がない。仏教語としての「障礙」は、（悟りへの）さまたげ（≒煩悩）みたいな意味が主で、「しょうげ」と読む。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmoroshigeki.hateblo.jp%2Fentry%2F20090514%2Fp1&quot; title=&quot;障礙は仏教語だと思ってた - moroshigeki&amp;#39;s blog&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2009-05-14 00:00:00</published>
  <title>障礙は仏教語だと思ってた</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://moroshigeki.hateblo.jp/entry/20090514/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
