<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>motochan1969</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/motochan1969/</author_url>
  <blog_title>我正在學中文</blog_title>
  <blog_url>https://motochan1969.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>カルチャー</anon>
    <anon>翻訳</anon>
    <anon>culture</anon>
  </categories>
  <description>音の響きとリアリティ 翻訳の本質と響きの再現 異文化理解の入り口 📚 おすすめの関連書籍 🛒 筆者が使ってみたおすすめ商品 冷え込みの厳しい朝、お気に入りの温かいジャスミン茶を淹れながら、ふと窓の外を眺めていました。湯気の向こう側に広がる景色を眺めていると、かつて夢中で取り組んでいたある「遊び」のことを思い出します。それは、外国語の歌詞をいかに日本語の音だけで再現し、歌いやすくするかという試行錯誤でした。当時は単なる趣味の延長だと思っていましたが、プロの翻訳家として活動する今、あの作業には言語の本質が凝縮されていたことに気づかされます。 音の響きとリアリティ 数年前、ジャッキー・チェンの映画『…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmotochan1969.hatenablog.com%2Fentry%2F20260215%2F1771099623&quot; title=&quot;音写翻訳と音韻の真実 - 我正在學中文&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://blog-imgs-185.fc2.com/1/9/6/1969681/gemini_1771099539913.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2026-02-15 05:07:03</published>
  <title>音写翻訳と音韻の真実</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://motochan1969.hatenablog.com/entry/20260215/1771099623</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
