<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Moulin</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Moulin/</author_url>
  <blog_title>Moulinの日記</blog_title>
  <blog_url>https://moulin-2.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>ご好評頂いております（どこで）珍答君のコーナー。 本日はヨメのスペイン語の試験から拝借。本当は西語で出題したらしいんだけど， 今回は便宜のため，一部を日本語で記します。間違いがあれば，それはご愛嬌。 （問題） 教師：「nadar（＝泳ぐ）の活用を言ってみろ。」 学生：「nado, nadas, nada, nadamos, ・・・」 教師：「Ma's bajo!（＝そんなに大声を出すな！／もっと低く！）」 学生：「buceo, buceas, bucea, buceamos, ・・・（bucear＝潜水する）」 問い）このチステ（＝ジョーク）はどこが面白いのか，説明せよ。 てやつだったらしいが…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmoulin-2.hatenadiary.org%2Fentry%2F20050121&quot; title=&quot;本日の珍答君（番外） - Moulinの日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2005-01-21 00:00:00</published>
  <title>本日の珍答君（番外）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://moulin-2.hatenadiary.org/entry/20050121</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
