<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>mousike</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/mousike/</author_url>
  <blog_title>劇場文化のフィールドワーク</blog_title>
  <blog_url>https://mousike.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>オペラ</anon>
  </categories>
  <description>（字幕＝対訳の不適切な部分をいちいち指摘するのは気が重い作業だが、せっかくの優れた舞台が不正確な字幕によって損なわれたとの思いが拭えないため続けざるをえない。） 第２幕 第１場から続く間奏曲 IV パッサカリアは、不吉な調べを奏するヴィオラのソロや、村人たちの昂揚を思わせる金管の咆吼と神経をけば立たせる弦のフレーズ等が、これからただならぬ事態が起きることを暗示する。 第２幕 第２場はピーターの小屋の場面。小屋は、リブレットでは「逆さにした船」だが、本プロダクションでは、〝家〟の四つの壁のうち奧の二辺とベッドだけが設えられ、二辺の角が例の傾斜舞台が尽きる部分から僅かにはみ出し、隅の裂開部が「崖に…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmousike.hatenablog.jp%2Fentry%2F20121016%2F1350399228&quot; title=&quot;新国立劇場オペラ『ピーター・グライムズ』（３）質の高い上演／字幕・対訳には疑問も - 劇場文化のフィールドワーク&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-10-16 23:53:48</published>
  <title>新国立劇場オペラ『ピーター・グライムズ』（３）質の高い上演／字幕・対訳には疑問も</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://mousike.hatenablog.jp/entry/20121016/1350399228</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
