<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>mozuyama</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/mozuyama/</author_url>
  <blog_title>勝手に将棋トピックス</blog_title>
  <blog_url>https://mozuyama.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>将棋界</anon>
  </categories>
  <description>名古屋の地下鉄駅のエスカレーターで将棋倒しの事故が起こり軽傷者が出たそうです。このような事故は「将棋倒し」以外のなにものでもないわけで、そう表記するのが普通の感覚だろうと思います。この事故に関する記事で、当初「将棋倒し」と表記されていた部分が「転倒」などの表現に差し替えられる現象が見られました。これまでもたびたび観察されていたものです。現場の記者は「将棋倒し」が禁止用語とされているとは思いもよらない、という非常にもっともな事情が背景にあると考えられます。 エスカレーターで転倒、１３人けが 名古屋（朝日新聞） １３日午前８時２０分ごろ、名古屋市天白区塩釜口１丁目の同市営地下鉄鶴舞線塩釜口駅の上り…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmozuyama.hatenadiary.org%2Fentry%2F20050213%2FP20050213DAOSHI&quot; title=&quot; エスカレーターで将棋倒し - 勝手に将棋トピックス&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2005-02-13 00:00:03</published>
  <title> エスカレーターで将棋倒し</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://mozuyama.hatenadiary.org/entry/20050213/P20050213DAOSHI</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
