<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>MrCAT</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/MrCAT/</author_url>
  <blog_title>OCTOBER SKY</blog_title>
  <blog_url>https://mrcat.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>スペイン語会話</anon>
  </categories>
  <description>Voy a la discoteca. ディスコに行きます。 最初の単語voyは「行く」を表すirという動詞の活用形です。「私は行きます。」は「ボイ」の一言ですみます。 A donde vas? 君はどこに行くのですか。 a dondeという語句を先頭にして、その語ir（行く）を活用させた形vasをおけばOK。主語は、tu（君）ですが、省略しましょう。 「この列車」を主語にすれば、A donde va este tren?(この列車はどこ行きですか。）とう旅行に役立つ表現に早変わりします。 Voy al aeropuerto. わたしは空港に行きます。 aeropuertoは「空港」のことです…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmrcat.hatenadiary.org%2Fentry%2F20041106%2Fp1&quot; title=&quot;いろいろな「行く」と「来る」 - OCTOBER SKY&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2004-11-06 00:00:00</published>
  <title>いろいろな「行く」と「来る」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://mrcat.hatenadiary.org/entry/20041106/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
