<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>MrT</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/MrT/</author_url>
  <blog_title>T の日記</blog_title>
  <blog_url>https://mrt.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>映画</anon>
  </categories>
  <description>やはりPIXARの映画は良い！！ 観て良かった。 今回は本編前にやる短編のも良かったし。 「レミーのおいしいレストラン」見終わると、なんか、ちょっと幸せな気分になるかも。 ただ・・・邦題、こうはしなくても良かった気もする。 原題直訳で「ラタトゥーユ」でも良かったのでは？ それだと判りにくいと思ったのかもしれないけど・・・ (レミーは料理人となるけれど、『レミーのレストラン』はちょっと違う気がする) それと コック(料理人)をシェフ(料理長)に訳さなくても良いと思うのだけれど*1・・・まぁ、それは私の考え過ぎか。 *1:英語の苦手な私でも、字幕版で見ていると、レミーが「コック」と云っていたのは聞…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmrt.hatenadiary.org%2Fentry%2F20070818%2FRATATOUILLE&quot; title=&quot; レミーのおいしいレストラン - T の日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-08-18 00:00:00</published>
  <title> レミーのおいしいレストラン</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://mrt.hatenadiary.org/entry/20070818/RATATOUILLE</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
