<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>mtoyoshi</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/mtoyoshi/</author_url>
  <blog_title>mtoyoshi開発メモ</blog_title>
  <blog_url>https://mtoyoshi.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>日記</anon>
  </categories>
  <description>今、司馬遼太郎の坂の上の雲を読んでるんですが、次のような文章に遭遇しました。 要するに日本側は流星光底長蛇（りゅうせいこうていちょうだ）を逸した。要するに、ってあるけど、さっぱり意味が分からん！！熟語のようだけど四文字じゃなくて六文字？だし、なんだか中途半端な･･･と気になってました。こんなときはgoogle先生に聞いてみよう！ということで調べてみたところ、日本外史で有名な頼山陽先生作が川中島の戦いについて詠んだ漢詩のようですね。日本外史といえば、今やってるNHK大河の中でも、篤姫が島津斉彬からプレゼントされて喜んでた場面がありました。ま、余談です。 で、肝心の意味ですが、要するに打ち漏らした…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmtoyoshi.hateblo.jp%2Fentry%2F20080324%2F1206367805&quot; title=&quot;流星光底長蛇 - mtoyoshi開発メモ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-03-24 23:10:05</published>
  <title>流星光底長蛇</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://mtoyoshi.hateblo.jp/entry/20080324/1206367805</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
