<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>mugichat</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/mugichat/</author_url>
  <blog_title>仏猫とフランスパン屋</blog_title>
  <blog_url>https://mugichat.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>最近、日本でも聞くようになったこの言葉。 もしかしたら「タルティーヌ」ともいうのかもしれない。フランス語だと「Tartine」。 動詞の「tartiner」から来てる言葉で間違いない。「tartiner」とは、バターとかジャム、ペースト状のものを「塗る」という意味。普通、tartineというと横に切ったバゲットにバターをたっぷり「塗って」更にジャムをたっぷり「塗る」のがtartine。カフェオレとタルチーヌで朝食が定番なスタイル。料理の一皿として、パン ド カンパーニュみたいなしっかりしたパンのスライスの上に、鴨のローストとかをサラダ風に盛り付けて、軽く赤ワインのソースなんかがかかってるのもタ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmugichat.hatenadiary.org%2Fentry%2F20130907%2F1378539477&quot; title=&quot;「タルチーヌ」 - 仏猫とフランスパン屋&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/m/mugichat/20130906/20130906120138.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-09-07 16:37:57</published>
  <title>「タルチーヌ」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://mugichat.hatenadiary.org/entry/20130907/1378539477</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
