<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>music_mind</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/music_mind/</author_url>
  <blog_title>music_mind’s blog</blog_title>
  <blog_url>https://music-mind.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>フレンチポップ</anon>
  </categories>
  <description>Jean-Jacques Goldman - Comme toi (Clip officiel) ジャン＝ジャック・ゴールドマンが１９８２年にリリースしたセカンドアルバム 『Minoritaire』に収録されている「君のように」を和訳してみる。因みに歌詞の中の サラとは強制収容所を写した写真の中の亡くなった若いユダヤ人の少女の名前と 言われている。 「Comme toi」 Jean-Jacques Goldman 日本語訳 光り輝く目をしてビロードの服を着た彼女は母親の隣にいて家族に囲まれていた日が暮れようとしている穏やかな太陽のもとで少しぼんやりとしていて写りが良いとは言えないけれど幸せそう…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmusic-mind.hatenablog.com%2Fentry%2F7cb31d182b2ca8f13a45dfd1e8e763e3&quot; title=&quot;「Comme toi」 Jean-Jacques Goldman 和訳 - music_mind’s blog&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-03-18 00:59:08</published>
  <title>「Comme toi」 Jean-Jacques Goldman 和訳</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://music-mind.hatenablog.com/entry/7cb31d182b2ca8f13a45dfd1e8e763e3</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
