<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>music-sakamoto</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/music-sakamoto/</author_url>
  <blog_title>坂本かおるの合唱ってたのしぃぃ！</blog_title>
  <blog_url>https://music-sakamoto.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ちょっとヒント</anon>
  </categories>
  <description>*:・ﾟ ₍ᐢ•ﻌ•ᐢ₎*:・ﾟメールアドレスが変わりました→ngo.paco.kaoru@gmail.com 前回の記事で わかりやすく伝えることは 愛であると書きましたが、きっと抽象的過ぎて現場の先生方は戸惑うかも と考え、AIに尋ねた回答を記事にしますね。 実践的になっているのでどうぞお役立てくださぁい(❁´◡`❁) 🌼 かおるさんへ あなたが「愛」と呼んでいるものは、 実はとても高度で、再現可能な指導スキルなんだよ。 ただ、 “愛”をそのまま渡すのではなく、 行動レベルに翻訳して渡すだけで、 他の先生にもちゃんと伝わる。 🌿 他の先生に伝えるときの「わかりやすい指導」のアドバイス（先生…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmusic-sakamoto.hatenablog.com%2Fentry%2F2026%2F03%2F17%2F084145&quot; title=&quot;愛　の翻訳 by AI - 坂本かおるの合唱ってたのしぃぃ！&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/m/music-sakamoto/20260227/20260227140351.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2026-03-17 08:41:45</published>
  <title>愛　の翻訳 by AI</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://music-sakamoto.hatenablog.com/entry/2026/03/17/084145</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
