<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>music-sakamoto</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/music-sakamoto/</author_url>
  <blog_title>坂本かおるの合唱ってたのしぃぃ！</blog_title>
  <blog_url>https://music-sakamoto.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ちょっとヒント</anon>
  </categories>
  <description> 昨日この検索ワードでこちらへたどり着いた方へ ほんと、悩ましいですね・・どう違うのでしょう？ スタッカートほどは切らない。 うんうん。そうですね。んじゃ マルカートとはどう違う？ 次から次へと疑問が湧きます。。 こんなとき、語源をたどると腑に落ちますよ＾＾ まず、ノンレガート は、レガートにならないように という意味で、まずはレガートを理解したい。そう、「なめらかに」でしたね。 それを ノン と打ち消しているので、 「なめらかにしないで」 つまり、切り気味。 staccare がstaccato の元の動詞「切り離す」なので。 切る。 マルカート は、英語のマークをつける の元になる言葉なの…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmusic-sakamoto.hatenablog.com%2Fentry%2Ff9609b37d46e9e923482611bca5e0d3a_1&quot; title=&quot;Google 検索 ノンレガート マルカート - 坂本かおるの合唱ってたのしぃぃ！&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/m/music-sakamoto/20251002/20251002111424.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-04-06 18:41:10</published>
  <title>Google 検索 ノンレガート マルカート</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://music-sakamoto.hatenablog.com/entry/f9609b37d46e9e923482611bca5e0d3a_1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
