<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>co5tton22</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/co5tton22/</author_url>
  <blog_title>KPOPの和訳日本語訳</blog_title>
  <blog_url>https://musickpop.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>WONPIL (ウォンピル)</anon>
  </categories>
  <description>「행운을 빌어 줘」(幸運を祈ってほしい) 자 이제는 기나긴 모험을 시작할 시간 さあ いまから長い長い冒険を始める時間 준비했던 짐을 메고 현관문을 열 시간 準備していた荷物をもって玄関を開ける時間 정이 들었던 집을 등지고서 愛着のあった家をあとにして 익숙한 이 동네를 벗어나서 住み慣れたこの街を抜け出して 내 발 앞에 그려진 출발선 僕の足元に描いたスタートライン 이젠 딛고 나아갈 그때가 된 거야 今 踏み出す時がきたんだ 앞으로 총 몇 번의 몇 번의 희망과 これから いくつの希望と 그리고 또 몇 번의 몇 번의 절망과 そして いくつの絶望と 차가운 웃음 혹…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmusickpop.hatenadiary.com%2Fentry%2F2022%2F02%2F15%2F193731&quot; title=&quot;A journey / WONPIL (ウォンピル)【日本語訳・和訳】 - KPOPの和訳日本語訳&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-02-15 19:37:31</published>
  <title>A journey / WONPIL (ウォンピル)【日本語訳・和訳】</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://musickpop.hatenadiary.com/entry/2022/02/15/193731</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
