<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>mutronix</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/mutronix/</author_url>
  <blog_title>焚書官の日常</blog_title>
  <blog_url>https://mutronix.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>book</anon>
  </categories>
  <description>銀英伝もそうですが、人が読んでいると言っても自分が「へー」とほっとくときというのは、話を聞いている限りキャラ萌えじゃないかそれ…と思えるようなときで…成長してわたしの前を通り過ぎていくキャラクターにどうやって感情移入したらいいのかよくわからない場合がままあり、人物が「イイ」と言われる小説はあまり読めません。 「ここに込められた＜想い＞だよ！」とか言われてもそういう機微がわからないので…というか、文学的な手法、文体や象徴や展開を駆使してそのような心情に行き着くのであれば理解できると思うのですが、＜想い＞とか＜いたわり＞とか、そういうものをブラックボックスとして与えられてもよくわからない… 昨日風…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmutronix.hatenadiary.org%2Fentry%2F20050121%2Fp1&quot; title=&quot;十二国記（を読んでないこと）について - 焚書官の日常&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2005-01-21 00:00:01</published>
  <title>十二国記（を読んでないこと）について</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://mutronix.hatenadiary.org/entry/20050121/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
