<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>myama-kpu</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/myama-kpu/</author_url>
  <blog_title>英語と映画と府立大学</blog_title>
  <blog_url>https://myama-kpu.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>ロンドン五輪トライアスロンの水泳会場になったハイドパークのサーペンタイン湖。まわりをのんびりジョギングしていたときにこんな注意書きを見つけました。Warning Plant Movements. もちろん、plant movementsといっても、『指輪物語』のように樹木が動くわけではなくー。辞書を確認したところ、イギリス英語用法として「大型の重機類、車両」（『ジーニアス英和大辞典』）がありました。なるほど。五輪会場設営のために使われたようです。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmyama-kpu.hatenadiary.org%2Fentry%2F20120829&quot; title=&quot;ハイドパーク - 英語と映画と府立大学&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/m/myama-kpu/20120829/20120829173442.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-08-29 00:00:00</published>
  <title>ハイドパーク</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://myama-kpu.hatenadiary.org/entry/20120829</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
