<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>mysterydancer</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/mysterydancer/</author_url>
  <blog_title>Mystery Paradise &amp; Une photo, deux bière et trois vin et ...</blog_title>
  <blog_url>https://mysterydancer.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>nocategory（雑）</anon>
  </categories>
  <description>04c15029.jpg At the first reading these four chinese letters, I think it's typical Japanese writing. It is just the Japanese proverb, &quot;To smiling (people's)gate the luckiness comes&quot;. I look around inside a chinese restaurant near the Ooimachi station(大井町駅). People around me, both clients and workers…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmysterydancer.hatenadiary.org%2Fentry%2F20b1c25b3e0fa635f6db181131023cb1&quot; title=&quot;ecrit en cadre（笑門福来） - Mystery Paradise &amp;amp; Une photo, deux bière et trois vin et ...&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/m/mysterydancer/20251010/20251010194203.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2005-01-02 16:26:06</published>
  <title>ecrit en cadre（笑門福来）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://mysterydancer.hatenadiary.org/entry/20b1c25b3e0fa635f6db181131023cb1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
