<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>mysterydancer</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/mysterydancer/</author_url>
  <blog_title>Mystery Paradise &amp; Une photo, deux bière et trois vin et ...</blog_title>
  <blog_url>https://mysterydancer.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>sky/weather/season</anon>
  </categories>
  <description>IMG_1464.jpg 28mmA shower in the sun.(東坂下、Higashisakashita, Itabashi ward）英語はそのとおりだけれど、フランス語はいくらさがしても見つからなかった。shower にあたるのは averse というのが普通なんだけどね。昔、（Cakeaterが昔と言ったら５０年前前後なんだ）なにかで（エセ―だったか漫画だったか）私はジプレはきらいじゃないと歩いていく雨の中の女の記憶があるんだ。それで春から夏の通り雨をジプレと思いこんでた。でもgivre は frost つまり霜。 gibré はそれがついた状態。半世紀間違ったイメージを持ち…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmysterydancer.hatenadiary.org%2Fentry%2F7ae970f3fc45ae9969c8d7c8c0c128f7&quot; title=&quot;お天気雨　la passage pluvieux avec le soleil. - Mystery Paradise &amp;amp; Une photo, deux bière et trois vin et ...&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/m/mysterydancer/20251010/20251010092308.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-06-23 21:59:50</published>
  <title>お天気雨　la passage pluvieux avec le soleil.</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://mysterydancer.hatenadiary.org/entry/7ae970f3fc45ae9969c8d7c8c0c128f7</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
