<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>yukimztan</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/yukimztan/</author_url>
  <blog_title>パラダイム</blog_title>
  <blog_url>https://mztan.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>グローバリズム</anon>
  </categories>
  <description>はじめに 「United States of America」を直訳すると「アメリカ合州国」になりますが、日本では「アメリカ合衆国」という訳が一般的に使われています。 「United States of America」という名称は、文字通りには「アメリカの連合した州々」を意味し、連邦制国家としてのアメリカの特徴を強調しています。つまり、各州が独立した主権を持ちながら、連邦政府の下で一つの国家を形成しているということです。 一方、「アメリカ合衆国」という訳は、「合」と「衆」を使って「民衆の集まった国」というニュアンスを強調しています。これはアメリカが民主主義の国であることを示唆しているのかもし…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmztan.hateblo.jp%2Fentry%2F2024%2F06%2F30%2F074302&quot; title=&quot;多様性と複雑性を持つアメリカ合衆国 - パラダイム&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/y/yukimztan/20240630/20240630045151.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-06-30 07:43:02</published>
  <title>多様性と複雑性を持つアメリカ合衆国</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://mztan.hateblo.jp/entry/2024/06/30/074302</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
