<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>n-kizashi</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/n-kizashi/</author_url>
  <blog_title>Think Not Forever</blog_title>
  <blog_url>https://n-kizashi.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>旅行</anon>
  </categories>
  <description>言語 イタリアのいいところは、イタリア語の発音のしやすさだろう。そのままローマ字読みで日本語発音をしても十分に通じる。r は舌を巻いたほうが、ネイティブに近いのだろうけど、巻かなくても十分に通じる。この通じるという意味としては、言語そのものの発音もあるのだが、添乗員さんに言わせると「イタリア人は耳がよく勘もいい」というところも大きい。割とすぐにくみ取ってくれるのだ。というか、観光地に限って言うと、店の人が日本語で話しかけてくる。そして簡単な日本語ならやりとりできてしまう。ツアーでよくつかわれる店ならば、メニューは日本語で書かれてあるくらいだ。 食べ物 ピザとパスタはふつうに旨い。基本的に失敗が…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fn-kizashi.hatenadiary.org%2Fentry%2F20100702%2F1278083885&quot; title=&quot;イタリア行ってきた（文化編）  - Think Not Forever&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/n/n-kizashi/20100625/20100625220418.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2010-07-02 00:18:05</published>
  <title>イタリア行ってきた（文化編） </title>
  <type>rich</type>
  <url>https://n-kizashi.hatenadiary.org/entry/20100702/1278083885</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
