<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Nagi1995</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Nagi1995/</author_url>
  <blog_title>華氏65度の冬</blog_title>
  <blog_url>https://nagi1995.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>The Doors</anon>
  </categories>
  <description>Spanish Caravan 英語原詞はこちら Carry me Caravan take me away Take me to Portugal, take me to Spain Andalusia with fields full of grain I have to see you again and again Take me, Spanish Caravan Yes, I know you can キャラバンよ ぼくを乗せておくれ。 遠くまで 連れて行っておくれ。 ポルトガルに 連れて行っておくれ。 スペインに 連れて行っておくれ。 実りの国の アンダルシア ぼくは何度でも 繰り…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fnagi1995.hatenablog.com%2Fentry%2F2017%2F09%2F29%2F231545&quot; title=&quot;Spanish Caravan もしくはそれって何 (1968. The Doors) - 華氏65度の冬&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/N/Nagi1995/20170929/20170929193542.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-09-29 23:15:45</published>
  <title>Spanish Caravan もしくはそれって何 (1968. The Doors)</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://nagi1995.hatenablog.com/entry/2017/09/29/231545</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
