<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>nakagawa</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/nakagawa/</author_url>
  <blog_title>I was alive in Wakayama.</blog_title>
  <blog_url>https://nakagawa.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>ハスキーに短し襷に流し（×帯に短し襷に流し） 憎まれっ子に世にカバディ（×憎まれっ子世にはばかる） 清水次郎長の舞台（しみずのじろちょうのぶたい）から飛び降りる（×清水の舞台から飛び降りる） など。「ちゃかいまちゃあき」は、たいていの慣用句に使用できる便利な単語らしい。「ちゃかいまちゃあきを叩いて渡る」とか。あと、「ムサシマル」とか「イノキ」も。「二階からムサシマル」とか「イノキも山の賑わい」とか。 DVDを受け取るのは、12日（火）の夜らしい。 スリッパを貰った。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fnakagawa.hatenadiary.org%2Fentry%2F20050707%2F1120763440&quot; title=&quot;まつんの家に行って学んだ慣用句 - I was alive in Wakayama.&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2005-07-07 04:10:40</published>
  <title>まつんの家に行って学んだ慣用句</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://nakagawa.hatenadiary.org/entry/20050707/1120763440</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
