<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>nakatomimoka</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/nakatomimoka/</author_url>
  <blog_title>中臣モカマタリの「今日の一言」</blog_title>
  <blog_url>https://nakatomimoka.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>『韓非子』の中にこのような言葉があるという。「冬日の閉凍や固からざれば、すなわち春夏の草木を長ずるや茂からず。」冬の日に大地を固く凍らせるような月間、即ち寒い時期がなければ、春から夏にかけて草木が勢いを持って盛んに茂ることはない、との意だという。即ち、人間も艱難辛苦というものを経験しなければ、後日の繁栄はない。後日の繁栄あるを信じて、今はこの「艱難辛苦」に感謝してすごそう。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fnakatomimoka.hatenadiary.jp%2Fentry%2F20030722&quot; title=&quot;冬日の閉凍 - 中臣モカマタリの「今日の一言」&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2003-07-22 00:00:00</published>
  <title>冬日の閉凍</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://nakatomimoka.hatenadiary.jp/entry/20030722</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
