<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>nalo915</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/nalo915/</author_url>
  <blog_title>発熱クーラー naloの日記</blog_title>
  <blog_url>https://nalo915.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>続・日経ビジネスの釣り記事。 月曜の朝、朝刊の広告を見ると、「日経ビジネス だから女が働かない」・・・「女は働かない」じゃなかったっけ？ でっかい誤植か？ 「女は働かない」と「女が働かない」じゃえらい違いだよ。 「女は（そもそも）働かない」 「（男は働くけど）女は働かない」 「（何をしたって結局）女は働かない」 で、 「（他はさておき）女が働かない」 「（○○なので）女が働かない」 「（本来働くはずの）女が働かない」 「が」にするとリアクション的な感じになる。 記事の内容的には「が」なんだけど、「は」の憎憎しさが無いと釣りにならないのだ。金曜に出した定期購読で、コレを「釣り」だと評価できずその…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fnalo915.hatenadiary.org%2Fentry%2F20080310%2Fp1&quot; title=&quot;「女は働かない」？「女が働かない」？ - 発熱クーラー naloの日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-03-10 00:00:00</published>
  <title>「女は働かない」？「女が働かない」？</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://nalo915.hatenadiary.org/entry/20080310/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
